|
“Khương thôn”
của Đỗ Phủ
Cái người mà vợ con đinh ninh chẳng bao giờ còn gặp lại, bỗng thấy bước vào nhà, người ấy có lẽ chính là Đỗ Phủ, bởi ông có lần đã bị loạn quân bắt. Tưởng tượng cảnh một gia đình mừng mừng tủi tủi, sụt sụt sùi sùi, rồi hàng xóm kéo qua ngắm cảnh đoàn viên bất ngờ cảm động cũng đua nhau sụt sụt sùi sùi. Trong nhà không có ai làm đổ nước mà nền có chỗ ướt, trời không mưa mà ngoài sân cũng có chỗ ướt! Đêm khuya, đèn đã tắt rồi lại được thắp lên để vợ chồng cùng “trông nhau mà tưởng như còn trong mơ!” (thơ Tố Hữu, bài “Lại về”).
Nguyên văn
Tranh vanh xích vân tây Nhật cước há bình địa Sài môn điểu tước táo Qui khách thiên lý chí Thê noa quái ngã tại Kinh định hoàn thức lệ Thế loạn tao phiêu đãng Sinh hoàn ngẫu nhiên toại Lân nhân mãn tường đầu Cảm thán diệc hư hi Dạ lan cánh bỉnh chúc Tương đối như mộng mị.
Dịch nghĩa
Phía tây lưng trời có mây đỏ Mặt trời đã xuống tận đất Ngoài cổng sài chim kêu ríu rít Người từ ngàn dặm về đến nơi Vợ con sửng sốt, không ngờ còn sống Hết bàng hoàng, lại (luôn tay) chùi nước mắt Ðời loạn, bị trôi giạt Ðược sống trở về là chuyện tình cờ Hàng xóm chen chúc đầu tường Ai cũng xúc động sụt sùi Ðêm khuya lại thắp đèn lên Nhìn nhau mà tưởng như trong mộng.
Dịch thơ
Xa trông mây rực phương đoài Đồng quê le lói một đôi nắng tàn Cổng sài chim chóc kêu ran Như vui đón khách dặm ngàn về đây Nhà ra, miệng há mặt ngây Qua cơn sửng sốt, lệ đầy chan chan Đinh ninh hồn đã suối vàng Hay đâu còn có hân hoan phút này Ngẩn ngơ ngẫu nhĩ sum vầy Chen nhau chòm xóm cũng lây sụt sùi... Mặt kề mặt, lạ chưa nguôi Canh khuya thắp lại đèn soi tận tường!
Bản dịch thơ khác
Mái tây mây đỏ cao dần Đất bằng thông thống đường chân mặt trời Tiếng chim xáo xác cửa sài Dặm nghìn, khách đã tới nơi quê nhà Vợ con đâu tưởng còn ta Tan cơn ngơ ngác, lau qua giọt hồng Loạn ly gặp bước bềnh bồng Sống về, may lại còn trông có rày! Tường bên hàng xóm đứng đầy Thở than cũng muốn dãi bày tình thương Đèn xanh chong suốt đêm trường Nhìn nhau còn tưởng mơ màng thấy nhau. (Ngô Tất Tố)
Thu Tứ
|
|