|
“Tặng thiếu niên”
của Ôn Đình Quân
Đất khách bỗng dưng gặp quê, vui ơi là vui. Nhưng một người làm nhớ mọi người. Chỉ một lát, vui lắng, hờn bắt đầu dâng cao. Kìa chiếc lá rơi đang bập bềnh trên sóng, rồi nó về đâu… Rượu! Say, nửa đêm hát một bài chia tay với phố, với người đồng hương trẻ, để tiếp tục sự nghiệp… trôi.
Nguyên văn
Giang hải tương phùng khách hận đa Thu phong diệp há Ðộng Ðình ba Tửu hàm dạ biệt Hoài Âm thị Nguyệt chiếu cao lâu nhất khúc ca.
Dịch nghĩa
Giang hồ gặp gỡ, hờn đất khách bao xiết kể Gió thu làm lá rơi xuống sóng hồ Ðộng Ðình Rượu say, ban đêm từ giã phố Hoài Âm Trăng soi lầu cao, hát lên một khúc chia tay.
Dịch thơ
Gặp quê đất khách, vui, hờn! Kìa trông chiếc lá dập dờn hồ thu… Say rồi, giã phố ban khuya Lầu trăng, ta hát “tay chia” một bài!
Bản dịch thơ khác
Quê người buồn nỗi gặp nhau đây Sóng rợn hồ thu lá gió bay Ðêm biệt Hoài Âm khi cạn chén Lầu cao, nguyệt rạng, khúc chia tay. (Khuyết danh)
Thu Tứ
|
|